Small translation issue in French with Phileas Fogg.
The last special skill in English is : The target gets -58% defence against Nature for 4 turns.
In French, it has been translated as : La défense de la cible contre la nature augmente de -58% pendant 4 tours. (The target defence against nature increase by -58% for 4 turns).
It would be clearer if it was : La défense de la cible contre la nature diminue de -58% pendant 4 tours (The target defence against nature decrease by -58% for 4 turns) or La cible obtient -58% défense contre la nature pour 4 tours (litteral translation of the current English version).
- and - = - is not what first comes to mind when we read a skill. When I saw it, I thought Fogg actually gives defence against nature. Then, I got him and I saw what he does. I’m sure more French speaking people would have paid for the S4 packs if the translation was better.